воскресенье, 19 апреля 2009 г.

ХВ!

Удивила меня сегодня коллега. Послал ей сакраментальное "ХВ" и получил сдержанную отповедь, что, дескать, использование аббревиатур - моветон.
Отнюдь!

Вообще - может быть и моветон. Там, где это восходит к советскому новоязу. Но, вот в этом конкретном случае, - отнюдь!
Дело в том, что сокращение слов, написание их в сокращенном виде под специальным значком - титлом - одна из характернейших черт старой греческой и кириллической графики. Это правило и сейчас сохраняется в церковнославянском языке. В том самом, который в РПЦ является языком богослужения.
Особенно такое сокращение характерно для "высоких" слов, сакральных понятий. Вот замечательный пример. Слово "бог", когда оно обозначает христианского Бога, по правилам, должно писаться сокращенно, под "титлом". А вот когда имеется в виду бог языческий - слово пишется полностью, без сокращений.
Именно к этой традиции восходит и наше "ХВ". Собственно, то, что именно в этом, сокращенном виде мы читаем "Христос Воскресе" в храме - это не от неграмотности батюшек. И наши бабушки, выводящие "ХВ" на куличах, - они вполне себе правильно делают.

Думаю, что повальное распространение аббревиатур в 20-е годы, которое принято считать характерной чертой советского "новояза", восходит к этой же традиции. Религия и средневековье ушли только с поверхности. А, pardon, ментальность-то осталась. Не случайно лидером этого "нового" общества стал вытолкнутый им на поверхность бытия бывший семинарист. Думаю, что в немалой степени потому, что говорил на общем, "правильном" языке.

В наше время сокращение, аббревиатура, наоборот, - признак снижения, казенщины. Это и смущает юные души. Для людей советских и постсоветских, открывающих для себя религию, многое в ней удивительно и непривычно. Прежде всего то, что восходит к средневековью. Всё здесь наоборот. В том числе - характерные сокращения.

11 комментариев:

  1. Когда люди обмениваются смсками ХВ/ВВ, мне, правда, кажется это несколько странным, даже может быть пошлым.
    Если уж хочешь похристосоваться с человеком, то надо делать это лично и три раза целоваться.
    Или может быть потом еще в ответ слать троекратное "целую-целую-целую", желательно в виде смайликов? )))
    В целом я соврешенно не против самой аббревиатуры, она действительно имеет исторические корни, но получать ее в виде смс, странно.

    ОтветитьУдалить
  2. SS - это правильное "блоговое" название, а Сергей Сазонов, это языческое, светское.

    ОтветитьУдалить
  3. Думаю, что моветон здесь усмотрен не в том, что ты правильно или неправильно написал буквозначение "ХВ". А в том, что ты используешь буквозначение в процессе межличностного общения. Ты же при встрече с человеком не говоришь ему "ХВ". А он не отвечает тебе "ВВ". Судя по всему это и коробит.
    С другой стороны, древнерусские сокращения слов в текстах, имели не столько сакральную подоплеку, сколько решали вопрос экономии бумаги и времени при написании и переписывании. И это в какой-то степени роднит древнерусские тексты с текстами СМС. Здесь те же проблемы. А если учесть, что такая форма сокращения имеет еще и сакральное значение, то противоречие снимается. Таким образом "ХВ", это не только язык древнерусских книг, но и язык СМС.

    ОтветитьУдалить
  4. Ты совершенно верно заметил насчет аббревиатур в советском новоязе. В свое время было опубликовано очень интересное наблюдение по поводу языка позднего советского времени. Тогда матерная речь вошла в обиход даже у людей интеллигентного слоя. Причину автор объяснял тем, что лживость в описании достижений развитого социализма компенсировалась высокой пафосностью речей партийно-государственного руководства. То есть из языка брался тот материал, который не был обиходным, повседневным, а, напротив, хранился для особых случаев: молитва, клятва, присяга, призыв на защиту Отечества и т.п. Брань тоже представляла некий запас для экстремальных случаев. Так вот общество тогда на фальшь, на неправильное употребление вождями высокого тезауруса отреагировало использованием тезауруса низкого. Обычный, обиходный язык, содержание которого повседневно поверяется практикой, был плохо приспособлен для поздней советской эпохи.

    И к слову, недавно вышла книга Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва". Не скажу, что она мне очень понравилась, но много интересных наблюдений над языком дня сегодняшнего. Рекомендую.


    ХВ!
    Всего доброго. Дмитрий Полознев

    ОтветитьУдалить
  5. мне кажется что так это может выглядеть.
    Так как от современных технологий никуда не деться. Не страшно получить смс - ХВ! и ответить ВВ!
    Тут недавно мне показывали всякие штуки, купленные в коптском монастыре.
    Меня они поразили до глубины души и с точки зрения эстетики и с точки зрения технологичности. Там были, например, прозрачные пластиковые распятия, которые горели разными огоньками благодаря встроенным светодиодикам. Говорят, что там есть еще такие, которые со звуком молитвы. И почему то ни у кого это не вызывает смущения. Уж кого кого, а монахов этого монастря к кощунственном отношении нельзя обвинить.
    Тут, как мне кажется, смущение не от технологии смс, которой передается то или иное сообщение, а от чего то иного.

    ОтветитьУдалить
  6. Не обольщайтесь. Господь непоругаем!

    ОтветитьУдалить
  7. игра слов?
    в этом контексте правильно - "непоругаем".

    ОтветитьУдалить
  8. а вот художника обидеть может каждый!

    ОтветитьУдалить
  9. в этом контексте, это в каком?
    мне кажется их тут десять а может быть и сто.
    и тогда "правильно" что?

    ОтветитьУдалить